Um ein Online-Business für den globalen Markt aufzubauen, muss man nicht nur die „Geschäftssprache“ beherrschen, sondern mit seinen Auftraggebern und Kunden in deren Muttersprache kommunizieren.
Das Internet ist global und dies bedeutet, dass eine Website in dem Moment, in dem sie live im Netz steht, potenziell für einen globalen Markt offen ist.
Die Betonung liegt dabei auf dem Wort „potenziell“. Es liegen Welten dazwischen, „potenziell“ global tätig zu werden, oder tatsächlich den Status einer globalen Online-Marke zu erreichen. Unabdingbar ist dafür die Investition von Zeit und Ressourcen.
Wenn Sie einige die folgenden praktischen Tipps beherzigen, können Sie von den Vorteilen profitieren, die eine mehrsprachige und im Hinblick auf Suchmaschinen optimierte Website Ihrem Unternehmen bieten kann.
Zielmärkte
Welche ist die wichtigste Sprache, die ein Webmaster unbedingt auf einer mehrsprachigen Website berücksichtigen muss? Englisch? Chinesisch? Spanisch?
Tatsache ist, dass es auf diese Frage keine eindeutig richtige Antwort gibt – es hängt vielmehr davon ab, welcher Markt gezielt angesprochen werden soll. Und die Frage nach den Märkten hängt wiederum von den Dienstleistungen oder Produkten ab, die angeboten werden: es ist zum Beispiel sinnlos zu versuchen, aufreizende Unterwäsche in Saudi-Arabien zu verkaufen. Recherchieren Sie online, auf welchen Märkten für Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung eine Nachfrage besteht. Gibt es bereits ähnliche Unternehmen, ist dies ein gutes Zeichen, da es einen tatsächlichen Bedarf aufzeigt. Hüten Sie sich jedoch vor zu starker Konkurrenz, da es schwierig sein kann, in einen bereits gesättigten Markt einzudringen.

Die Sprache des internationalen Wirtschaftslebens
Deutsch ist die am weitesten verbreitete Muttersprache innerhalb der EU. Wenn man aber auch die als erste Fremdsprache gesprochenen Sprachen berücksichtigt, ist insgesamt betrachtet Englisch die am häufigsten gesprochene Sprache – nicht nur innerhalb der EU, sondern auch weltweit. Englisch ist tatsächlich mit Sicherheit die Sprache des internationalen Wirtschaftslebens. Um aber zu verstehen, warum es keine Garantie für einen Erfolg in Auslandsmärkten bedeutet, wenn eine Website ausschließlich auf Englisch verfasst ist, sollte man Folgendes bedenken:
-
Drei Viertel der Weltbevölkerung spricht überhaupt kein Englisch
-
40% der weltweiten Internetbenutzer leben in Asien
-
In China leben 30% mehr Internetbenutzer als in den USA
-
Internetbenutzer kaufen mit einer viermal so hohen Wahrscheinlichkeit etwas auf einer Website, die in ihrer Muttersprache verfasst ist
-
Die Menschen neigen dazu, das Internet in ihrer Muttersprache zu durchsuchen
Wenn Sie oder Ihr Unternehmen also eine Marktdurchdringung anstreben, lernen Sie das entsprechende Gebiet kennen und „sprechen“ Sie mit der Bevölkerung in deren Sprache und auf deren Niveau. Dazu benötigt man die Hilfe von Fachübersetzern, die Ihre Botschaft Internetbenutzern in anderen Ländern verständlich machen.
Kulturelle Überlegungen
Wenn man begreift, wie ein Originaltext in andere Sprachen zu übersetzen ist, ist dies ein wichtiger Schritt in die Richtung, seine Kunden an deren Ort zu erreichen und die Suchmaschinen-Rankings zu erhöhen; aber deren besondere Kultur zu verstehen, ist ebenfalls wichtig.
Sie müssen aufmerksam darauf achten, dass Ihre Inhalte nicht missverstanden werden oder gar beleidigend sein können.
Die Farben auf Ihrer Website können beispielsweise eine Bedeutung kommunizieren, die von Kultur zu Kultur sehr stark variiert. Farben wie Grün, Violett oder Rot können in westlichen Kulturen „Natur“, „Königtum“ oder „Leidenschaft“ symbolisieren. In anderen Kulturen können die gleichen Farben jedoch ein ganz andere Bedeutung haben. Grün steht beispielsweise in China für „Ehebruch einer Ehefrau“, Violett in Thailand für „Trauer“ und Rot in Indien für „Reinheit“.
Für die mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung ist es aber zudem entscheidend, die „Farbe“ der Sprache (oder des Dialekts) richtig zu treffen. Selbst innerhalb ein und derselben Sprache können Wörter oder Redewendungen ganz unterschiedliche Bedeutungen haben.
Ein Beispiel zur Verdeutlichung: In Frankreich bedeutet diner „Abendessen“, aber in den französischsprachigen Teilen Belgiens und der Schweiz „Mittagessen“. Übersetzer, denen diese feinen Nuancen bewusst sind, verwandeln Ihre Laien-Website in die professionelle Website einer Weltmarke.
Mehrsprachigkeit bedeutet mehrere Domains
Für ein weltweites Suchmaschinen-Ranking reicht nicht allein eine einzige Website, die in Ihrem Heimatland gehostet wird und deren Inhalte in so viele Fremdsprachen wie möglich übersetzt sind. Das wäre zwar bereits ein fortgeschrittenes Verständnis der mehrsprachigen SEO, käme aber noch immer einer undurchdachten, billigen und im Wesentlichen schwachen SEO-Strategie gleich.
Besser ist es, stattdessen eine eigene Top-Level-Domain für jedes Ihrer Länder zu haben. Das heißt .co.uk für das vereinigte Königreich oder .fr für Frankreich usw. Diese Top-Level-Domains sind es, die Google dazu verwendet, die länderspezifischen Suchmaschinen beim geographischen Lokalisieren und Durchsuchen zu unterstützen (z.B. Google.co.uk., Google.fr usw.).
Good Practice bedeutet auch, dafür zu sorgen, dass jede Ihrer Top-Level-Domains in ihrem jeweiligen Land gehostet wird. Der Grund liegt darin, dass die Suchmaschinen diese Information auch dazu verwenden, um herauszufinden, wo Ihre Website sich befindet.
Navigation rund um die Welt
Ein weiterer wichtiger Faktor beim Design Ihrer mehrsprachigen Website liegt in der Entscheidung, ob Sie eine Startseite haben möchten, auf der die Besucher Ihrer Website eine Sprache auswählen können, oder ob Sie Englisch als Standardsprache einstellen wollen und ihnen klar gekennzeichnete Optionen anbieten, die Spracheinstellung zu ihrer bevorzugten Sprache zu ändern.
Es gibt auch eine Software, die anhand der IP-Adresse erkennt, in welchem Land man sich befindet. Dies ist jedoch nicht die zuverlässigste Methode; sicherer ist es wohl, die Sprachauswahl dem Besucher der Website zu überlassen. Schließlich kann die der IP-Adresse zugeordnete Person eine andere Muttersprache als die Landessprache sprechen.
Zudem gilt es, die Frage solcher Sprachen zu klären, die von rechts nach links gelesen werden, wie beispielsweise Arabisch oder Hebräisch. In diesen Fällen sollten sich die Navigationsleisten auf der rechten Seite der Webseite befinden.
Von der Lokalisierung zum Linkaufbau
Die Notwendigkeit der richtigen Lokalisierung Ihrer Website für jeden Ihrer Zielmärkte liegt klar auf der Hand. Es gibt aber noch eine Vielzahl weiterer Methoden, die Sie anwenden können, um Ihre Online-Visibilität zu erhöhen. Jede SEO-Strategie sollte sowohl On-Page- als auch Off-Page-Aspekte beinhalten – On-Page-Optimierung betrifft die Inhalte Ihrer Website, Off-Page-Optimierung die Positionierung im Internet durch Aktivitäten wie Linkaufbau.
Im Wesentlichen führt der Linkaufbau dazu, dass andere Websites, die bereits das Vertrauen der Suchmaschinen genießen, durch Links auf Ihre eigene Website verweisen. Ein Link an sich reicht jedoch nicht aus – er muss vielmehr in erstklassige Inhalte, wie einen Ratschlag oder eine Pressemeldung, eingebunden sein. Je mehr Links auf Ihre Website verweisen, desto besser – Linkaufbau soll im Hinblick auf die Suchmaschinen-Rankings einer Website mit bis zu 80% zu Buche schlagen. Es lohnt sich, dies nicht zu ignorieren!
Der Aufbau und Betrieb einer SEO-freundlichen Website für mehrsprachige Benutzer kann eine komplizierte Aufgabe sein. Diese in eine erfolgreiche mehrsprachige Website mit viel Traffic zu übersetzen, wird wesentlich leichter zu bewältigen sein, wenn Sie einige dieser Grundlagen beherzigen. Nun steht Ihnen wirklich die Welt offen!
Über den Autor
Christian Arno ist der Gründer und Geschäftsführer von Lingo24, einem internationalen Übersetzungsdienstleistungsanbieter, der sich auf die Lokalisierung von Websites spezialisiert.

RSS Feed
Twitter
Mai 20th, 2010
Stephan
Posted in
Tags: 


Den globalen Markt mittels mehrsprachiger SEO erreichen http://j.mp/d4pQkR
Den globalen Markt mittels mehrsprachiger SEO erreichen: Um ein Online-Business für den globalen Markt aufzubauen,… http://bit.ly/cYQNJ8